Det
var juledag 1895. Min bror og
jeg bodde i eorpus tett ved
Paranafloden, der jeg hadde
satt i gang skogdrift med mahogni.
Vårt hus var bygget på
tre dager av bambus, lianer,
Irre og siv, så det var
intet palass, men bra nok for
klimaet der. Huset var inngjerdet
således at midt gjennom
gårdsplass sen sildret
en bekk. Innenfor inngjerdingen
hadde vi også et stort
hundehus, som inneholdt 12 hunder.
Vi hadde i regelen dette tall
hunder, da vi måtte gjøre
regning med at tigeren drepte
nogen hver gang vi var på
jakt efter den, og det hendte
ikke så sjelden.
Stedet
kalte vi Puerto Cassador d.
e. jegerhavanen, fordi vi var
ivrige jegere og fordi der var
en masse vilt av alle slags,
især rådyr, hjort
og villsvin.
Kloss
innpå den ene side av
huset stod urskogen tett som
en grønn mur, og på
de andre sider var sletten bevokset
dels med gress dels med siv;
dog var denne også på
god avstand omringet av urskog.
Her
og der langs sletten hadde mine
arbeidere opslått sine
boliger. Arbeiderne var i regelen
argena tinere eller paraguay
ere; kun en og annen brasilia
aner forekom. Av en av disse
arbeidere hadde jeg fått
en gutt på 12 år
som tjener. Han var nærmest
en blanding av canguaindianer
og corrientiner, askegrå
i huden, ravnsvart hår
og brunsvarte øine, gløgg
og spenstig, rask og modig.
Gutten blev snart glad i mig,
men kalte mig bare patron (herre).
Han var alltid med mig på
jakt. Han var hundepasser, machehettero
og canoero. Machehette er en
lang kniv som man bruker til
å hugge sig frem med i
urskogen. Guttens navn var Joce.
Julaften
hadde vi sloppet to av hundene
for å få ferskt
kjøtt i julen. De tok
ut et rådyr og losen gikk
mot Paranafloden ca. 1000 meter
nedenfor oss. Vi kom derfor
snart i kanoen for å fange
dyret i floden. I regelen kaster
det sig i denne, når det
jages intenst en stund. Vi rodde
og speidet med kikkert, men
så intet; heller ikke
hørte vi hundene mere.
Vekk var rådyr og hunder
og vekk blev de.
I
mørkningen kom en arbeider
og fortalte oss at han hadde
hørt hundene på
den annen side av Parana, så
vi tok atter kanoen og rodde
over, ropte og lokket, men hverken
så eller hørte
noget. Vi drog da hjem i mørket
for å oppebie næste
dags komme.
Parana
er her ca. 700 meter bred, men
det generte ikke hundene å
svømme over når
de jaget viltet i floden.
Juledags
morgen 1895 glemmer jeg aldri.
Min bror, Joce og jeg med 5
av mine beste hunder drog i
kano over til Paraguaykysten,
nettop dithen, hvor våre
arbeidere hadde hørt
våre 2 hunder julaften.
Hundene var nemlig ikke kommet
hjem.
Min
bror hadde en remington-carabin
og jeg et kort dobbeltløpet
haglgevær med rundkuler.
Det siste er ubetinget det beste
våben i tett urskog, da
der alltid blir lynsnare skudd
på meget kort avstand.
Alle tre hadde vi maehettes.
Vi
var kommet over floden, og Joce
padlet langs stranden for å
finne et godt landingssted,
da plutselig gammelhunden Esquita
reiser sig, værer og småknurrer.
De andre hunder blir også
urolige, knurrer, småbjeffer
og sliter i koblene.
Vi
aner at her er jaguar eller
puma, tigerkatt eller myrbjørn,
men vi aner ikke at vi snart
skal opieve den mest spennende
og farlige jaktseene som de
sydamerikanske urskoger kan
by en jeger.
Vi
går i land, finner spor
i sanden etter våre tapte
hunder fra gårsdagen samt
efter en meget stor tiger. Esquita
og Vivo sliter i koblene og
reiser bust. Av erfaring visste
vi at lier gjaldt det å
slippe alle hunder på
en gang, så tigeren hadde
hele kula på sig, for
da setter den hurtigst op i
et tre. For bare en eller to
hunder vil en gammel tiger nødig
op, men setter sig imot, og
den dreper da med lett"
het pågående unghunder.
Det
var ikke noget lieldig sted
å slippe på, da
urskogen her var av verste slags,
full av piggbam» bus,
lianer, kaktusarter og krattskog.
Her og der stod et gigantisk
laurelleller akasiatre og nogen
høie palmetrær
med sine lange tynne stammer
og øverst i toppen en
krone med mørkegrønne,
svaiende blader.
Vi
trakk frem våre maehettes
og slapp hundene. Et øieblikk
efter hørtes: «Jaul
Hau! Jau! Haul» Et veldig
vræl av hunder, knurr
og brøl fra tigeren,
atter vræl og så
et fryktelig knurr så
vi forstod at tigeren nu var
i kast med hundene. Vi hugg
oss i rein, vi krøp på
fire, og vi hoppet over nedfall
og tette bambusdynger frem dit
vi hørte hundenes hyl
og tigerens rasende knurr. Piggbambusen
rev i klær og hud så
fillene føk, og blodet
silte varmt nedover armer og
ben.
Joce
var i spissen ivrig som en katt,
hans machehette hugg til høire
og venstre så det suste
i bambus og lianer. Men plutselig
stoppet han. En hund lå
med avbitt nakke, hodet var
næsten skilt fra kropa
pen. Straks efter lå en
til der på samme måte.
Joces øine lynte, han
bante på indiansk, brølte
og hugg sig frem igjen og vi
efter med geværene parat.
Vi
var kloss innpå, men kunde
intet se enda; kun hørte
vi det forferdelige spetakkel
av tiger og hunder. Tigeren
vilde ikke op i treet, og nettop
det måtte vi forsøke
å få den til, ellers
var snart alle våre hunder
fortapt. Så bjeffet og
brølte vi om kapp med
hundene. Det var et knep som
vi benyhs tet for å innbille
tigeren at nu kom en ny forsyning
av hunder og jegere. Vi var
like ved stålosen da en
hund hyler for siste gang. Det
er Vivo, min prektige gode hund
som blir drept. Tigeren viker
unda, og vi passerer Vivo under
dens siste livstrekninger. Jeg
ser et glimt av tigeren idet
den kaster sig over et vindfall,
hører et hjerteskjærende
hyl, og atter er en hund borte.
Kun
en hund gir enda hals, det er
Esquita, den gamle vante venn,
som idag er med på sin
18de tiger. Min bror stod der
hvit som et laken i ansiktet,
men han smilte allikevel på
en eiendommelig måte.
Joce
brøt tausheten idet han
harmfullt pekte på tigeren
og stammet: «Du er død,
din djevel, men du har drept
våre beste venner.»
Ja,
det var sant sagt og det sved
i hjertet, da vi fant den ene
hund efter den annen med brukket
nakke og rygg. Foruten de fire
hunder vi mistet i dag, fant
vi også restene av de
to fra gårdsdagen. Merkelig
nok hadde de forfulgt rådyret
over floden således at
de var gått iland akkurat
der tigeren liadde opholdt sig.
Mens
Joce gjorde op stor stokkild,
til hvilken han sørgmodig
slepte den ene hund efter den
andre og brente, flådde
min bror og jeg tigeren. Under
denne operasjon fant vi en gammel
rundkule i halsregionen. Kulen
var omgrodd med fett. Vi lurte
på hvordan det var gått
den jeger som hadde gitt den
det mislykkede skudd. Vi var
jo snart på det rene med
at det ikke var første
gang idag at denne tiger liadde
vært ikast med mennesker
og hunder. Rovtannen på
høire side var brukket,
og tydelige arr efter maehetthugg
tvers over hjerneskallen tydet
på dette.
Det
var en av de største
tigerer jeg har skutt. Den målte
2,46 meter fra snute til halespiss.
Dessverre blev skinnet ødelagt
under tørringen, idet
det på grunn av stadig
regn og fuktighet
|
|
mistet
hårene. De innfødte
påstod, at alle skinn
av tiger som hadde ett mennesker,
mistet hårene, en overtro
som de holdt urokkelig fast
ved. Kamp mellem tiger og villsvin.
Gamle
gubben Patrieio Gamon var den
riktige typen på en innfødt
paraguayer. Ut av de ravnsvarte,
små øine som satt
en smule skjevt, lyste der både
mot og tillit. Det var ikke
fritt for at han kunde fremvise
minnesmerker etter tigerens
tenner på sin ene arm.
Men det var kun når man
fikk ham riktig på gli
at han vilde fortelle om den
jakt og det uhell. Det var likesom
han ikke riktig likte utfallet
den gang.
Jeg
lå på landmåling
opefter floden Alto Parana og
var nettop på tur opover
denne med en hjuLs damper. Ombord
blev jeg opmerksom på
en grå^ sprengt, mager,
solbrent, sympatisk utseende
mann, meget optatt av sine to
hunder som var koblet. På
mitt spørsmål til
kapteinen hvem mannen var, fikk
jeg svaret: «Patrieio
Gamon er en meget dyktig jeger.»
Don
Patrieio og jeg blev snart gode
venner, og je,g skulde tro vi
hadde mye å fortelle hverandre
om jakt. «De må
være med mig hjem nu»,
sa han; «jeg reiser nettop
hjem for å drepe en tiger
som går omkring på
min eiendom og slår ihjel
kveg.» Dette tilbud var
mig altfor fristende, og jeg
slo til.
Don
Patrieios hytte lå omringet
av båre engslets ter.
Et stykke borte så man
her og der små skogshauger,
og i det fjerne øinedes
som en uendelig sort sky den
kolossale urskog, der dannet
en skanse.
Benito,
en halvindianer Don Patrieio
hadde tatt til sig som sønn,
kunde fortelle oss at der var
både tiger og villsvin
hinsides en bekk, hvor innhegning
gen for kreaturene begynte.
I Sydamerika brukes store innhegninger
av ståltråd, hvor
hester og kreaturer blir sloppet.
Fire
hunder kobledes, og med Benito
i spissen bar det gjennem det
høie frodige gress, hvori
hun^ dene aldeles forsvant.
Vi nådde til leet i innhegning
gen, og Don Patrieios skarpe
blikk opdaget snart at Benito
hadde rett. Vi skulde nok få
moro idag. «Se bare på
hundene», sa han; «de
værer og reiser bust.
Det er tiger de værer,
min venn.»
Hundene
drog i koblet så Benito
omtrent kjørte med dem,
og vi labbet etter så
blomsterstøvet føk
om oss. Vi hadde nådd
ca. 300 meter fra en skogshaug,
da plutselig Don Patrieio stanset
og grep mig i armen, idet han
pekte til høire for skogshaugen.
Jeg så gresset bevege
sig på mange steder og
forstod at der var dyr. Benito
hadde kastet sig flat og blåholdt
hundene. «chancho gargantillo»,
(villa svin) ytret Don Patrieio
til mig og huket sig ned i gresset.
Jeg gjorde likeså. Vi
tok de sorte hatter av og kjek
op nu og da. Der fikk jeg se
hele villsvinflokken ute på
en avbrent slette. De sprang
efter hverandre som et kompani
soldater, og i spislen var en
diger kakse som kommanderte
hele floka ken og slo takten
an. De spilte på stortromme.
De utstøter nemlig en
merkelig lyd med halsen og med
de store huggtenner.
Det
var et par hundre av dem. Efter
Don Patrieios råd forholdt
vi oss ganske rolig. «Hører
eller ser denne bande oss kan
de sette bent på oss,»
sa han. Villsvin skyr ingen
ting. De går på
bent frem, hugger ned foran
sig og til siden. Man kan redde
sig for dem ved å klatre
op i et tre eller op på
en sten. Det er nok når
man bare er høiere enn
dyret selv er høit til.
Da
hele villsvinflokken var ute
på sletten, blev vi opmerksom
på en tiger, som lurte
på om en av svinene skulde
skille sig ut fra flokken, så
den kunde få sig en god
stek. Tigeren arbeidet her med
all sin klokskap og smidighet.
Den drog sig langs marken og
gjorde voldsomme hopp alt etter
som situasjonen var med flokken.
Det var tydelig å se at
den også var bange. Instinktsmessig
eller av erfaring visste den
nok hvad det vilde si å
komme ut for denne bande. Men
det var så uendelig fristende
dette delikate svinekjøtt,
så den måtte være
med om så bare for å
lukte til det. Villsvinflokken
hadde sikkert også greie
på tigeren.
Midt
under farten stanset plutselig
trommingen og hele kompaniet
stod stille og lyttet. Da la
tigeren sig flat på marken.
Den lyttet den også. ehefen
slo takten an igjen og hele
flokken beveget sig til høire
omtrent i retning mot oss, så
det var ikke fritt for at vår
situasjon nu kunde blitt kritisk,
men vi var ganske stille.
Flokken
var nu nådd flere hundre
meter fra skogshaugen og tigeren
ca. hundre meter fra de bakerste
svin, men den kom stadig nærmere.
På denne slette og i det
hele tatt overalt hist og her
omkring var taeurus (termittuer).
Disse er hårde som sten
og optil et par meter høie.
Svinene hadde fordelt sig i
to geledder, så toget
var langt. Tigeren mente nok
at nu var dens tid kommet til
å hugge inn, hvorfor den
med umåtelige hopp nærmet
sig de siste i geleddene.
Dette
var nettop hvad anføreren
hadde beregnet. Plutselig gjør
den helt om, trommer voldsomt
og styrter med hele flokken
etter sig i retning mot tigeren.
Denne som var optatt i sin jaktiver,
blev så forfjamset da
den så sig omringet at
den i stor forskrekkelse tok
flukten. Den tenkte nok å
nå skogshaugen så
den kunde redde sig i et tre,
men veien var avskåret,
og i nødens stund gjorde
den et veldig hopp op på
en termittue. Der satt den på
tuens topp og freste, grein
og knurret til fienden, som
uten hensyn kom like hen til
tuen.
Tigeren
var omringet, og der vrimlet
av sinte dødsfiender
om den. Der var et leven av
klaprende tenner, snøfting
og tromming, blandet med brum
og brøl.
Villsvinene
beveget sig i prosesjon Og i
ring omkring tuen, og tigeren
dreide sig også som en
eirkusmann der oppe. Den befant
sig visst ikke vel. Plutsriig
stanset toget, og hele flokken
vendte sig mot tuen. Uten en
lyd stod de der og likesom funderte
p.1 hvad de skulde gjøre.
Endelig nærmet ehefen
sig tuen, klapret litt og hugg
så med sidetannen inn
i tuen. Øieblikkelig
var alle de svin som kunde komme
til, i ferd med samme arbeide.
Vi kunde høre huggene
og skjønte at der snart
måtte skje en kamp på
liv og død. Det hjalp
lite om tigeren gjorde sig stygg
og fæl der den satt. Ikke
engang dens ville og truende
brøl eller rasende knurr
hjalp.
Svinene
arbeidet uophørlig, så
tuen blev mindre og mindre.
Det kritiske øieblikk
var nær, tuen rørte
sig, vaklet litt og tigeren
balanserte det beste den kunde,
men med ett gjorde den et umåtelig
sprang, og under fortvilede
brøl, slag og bitt gikk
kampen løs. Det var et
leven og et styr uten like.
Nu
og da kunde vi øine tigeren
når den hoppet op for
å slå til, men det
varte kun en kort stund. Svinenes
huggtenner hadde gjennomboret
tigeren på mange steder,
og den lå snart uten å
røre sig. Fire svin lå
også på kampplassen
uten livstegn, og tre løp
omkring hylende og hinkende.
De var såret.
Flokken
med sin anfører i spissen
forlot plassen og marsjerte
henimot skogen. Jeg foreslo
å springe bort og avlive
de sårede, men Don Patrieio
advarte; han var gammel og erfaren,
og det var heldig. Før
vi ante det, var hele flokken
tilbake på plassen, hvor
de omringet den do de tiger
og hugg løs på
den så skinnfillene føk.
Da de endelig var ferdig med
dette, gjorde de en sving rundt
og satte så kurs mot skogen,
denne gang for alvor. Syv villsvin
og nogen skinnfiller av en tiger
blev vårt jaktutbytte
og det .uten å løse
skudd. |